开云(中国登录入口)Kaiyun·体育官方网站

发布日期:2024-07-23 08:01    点击次数:195

阿拉伯语的「中国」是否示意中邦原土除外的某个穆斯林国度

还有一又友觉得al-Ṣīn指的是阿拉伯半岛以东的穆斯林国度,其实这种可能性一丁点儿。咱们不妨从两方面来看。

4-1、古代中国以西的政权是否被冠以「中国」的称号

阿拉伯半岛和中邦原土之间的历代场所政权,在中叶纪阿拉伯史书中确切王人能找到相关纪录。

阿拉伯史书即使莫得纪录这些场所政权的具体称号,也会有帝王的衰退称号,一般以帝王的头衔加其所在的地区或城市。

关联词,这些政权不管是国名照旧帝王称号,王人少量使用al-Ṣīn(中国)这个词,咱们姑且以离中邦原土最近的萨曼王朝和花剌子模王朝为例。

在中叶纪阿拉伯史书中,萨曼王朝莫得具体国名,巧合作Mā Warā’ al-Nahr([阿姆河的]河外地区),帝王叫作念’Amīr Bukhārā(布哈拉埃米尔)。花剌子模王朝作al-Khawārizm(花剌子模),帝王叫作念Khawarizm Shāh(花剌子模沙)。

不外有一个例外,那即是喀喇汗王朝。

喀喇汗王朝确乎会以「中国王朝」标榜我方,其钱币上时时带有「桃花石汗」等称号,比如下图这枚喀喇汗王朝技能的阿拉伯文「桃花石汗钱」,右图为钱币正面,左图为钱币反面:

图片开头:《东方保藏》,2013 (1),第35页

右图:Lā ’ilāha ’illā Allāh waḥdahu lā sharīka lahu, Muḥammad rasūl Allāh(万物非主,唯有真主,真主唯一,无物相匹,穆罕默德,主之使臣)左图:Rabbahu(?) al-mustaghfir Sulaymān Qadr Ṭamghāj Khāqān([对他的主]祈请宽宥者、苏莱曼·卡德尔·桃花石可汗)

「桃花石」在不同的中叶纪阿拉伯史书中不错写稿Ṭamghāj、Ṭabghāj、Ṭawghāj、Ṭafghāj等,一般示意「中国内地」。

喀喇汗王朝学者马哈茂德·喀什噶里(Maḥmūd al-Kāshghariyy,1008-1105)的《突厥语大辞典(Dīwān Lughāt al-Turk)》也对「桃花石(Tavghāj)」进行了解说:

桃花石(Tavghāj):即摩秦(Māṣīn)①,位于秦(al-Ṣīn)之后,距秦四个月的路程。秦底本有三部,上秦在东方,即桃花石(Tavghāj),中秦即契丹(Khitāy),下秦即巴尔汗(Barkhān),此地位于喀什噶尔(Kāshghar)。关联词桃花石如今被称为摩秦,契丹被称为秦。(《突厥语大辞典》第1册第378页)

谛视:

「摩秦(Māṣīn)」的「摩(Mā)」字或是梵语महा(mahā-,大的)的省音,即示意「大秦」。

上文的「桃花石」写稿Tavghāj,其中的v是把字母f上的一个点形成三个点,示意子音v。三个点的v不是法度的阿拉伯字母,只须转写外语时才会偶尔用到。

《突厥语大辞典》觉得,中国由「上秦(Ṣīn al-‘Ulyā)」、「中秦(Ṣīn al-Wusṭa)」和「下秦(Ṣīn al-Suflā)」三部分构成。上秦即宋朝,中秦即契丹,下秦则是喀喇汗王朝,可见喀喇汗王朝也自觉得是al-Ṣīn(中国)的一部分。

然则,由阿拉伯东谈主撰写的史料尚未发现近似的纪录,《历史大全》将喀喇汗王朝的住户统称为al-’Atrāk(突厥东谈主),称西喀喇汗王朝帝王为Malik Samarqand(撒马尔罕王),东喀喇汗王朝的帝王为Malik Kāshghar(喀什噶尔王)。

除此除外,与「中国」联系的还有非穆斯林的西辽政权,西辽国内有穆斯林住户但帝王不信奉伊斯兰教。

《历史大全》称西辽为al-Khiṭā(契丹),称西辽建国天子耶律大石为Kūkhān al-Ṣīniyy(菊汗·绥尼),意为「中国的伟大可汗」。

那么「秦(al-Ṣīn)」作为地名是否存在于阿拉伯寰宇呢,谜底是确凿存在,但王人是些小城或屯子。

雅古特的《地名辞典》还纪录了两个叫作念「秦(al-Ṣīn)」的场所,它们离别位于伊拉克和埃及:

划线部分翻译:

仪姆兰尼①说:「秦(al-Ṣīn)」是位于库法(al-Kūfah)的一个场所,亦然位于亚历山大(al-’Iskandariyyah)隔邻的一个场所。(《地名辞典》第3册第440页)

仪姆兰尼(al-‘Imrāniyy):生平功绩概略。

此外,《地名辞典》还纪录伊拉克中部古城瓦西特(Wāsiṭ)治下有一座名叫「秦尼亚(al-Ṣīniyyah)」的小城。

上述这些叫「秦(al-Ṣīn)」的场所,王人是大城市(库法、亚历山大)的下属地区,可能是小城,也可能是屯子。

咱们无从验证这些场所与中国的关系,但《一千零今夜》的「中国」昭着不在这些场所。

首先,原文的故事发生在「中国的某座大城市」,这个「中国」昭着不是一座村镇的体量。

其次,中叶纪阿拉伯东谈主说起某个村镇的时候,一般会指出它独揽哪座城市或属于哪个地区。若是作家不作念特别诠释的话,al-Ṣīn所指的时时即是「中国」。

4-2、阿拉伯史料对古代中国宗教信仰的纪录

在中叶纪阿拉伯历史、地舆文件中,中国也莫得被形色成穆斯林国度,相悖的是,阿拉伯史书时时纪录中国盛行的信仰是与印度一样的「偶像珍爱」,也即是释教,

比如成书年代较早的《中国印度见闻录》是这么纪录的:

中国的住户珍爱偶像,他们在偶像眼前祷告,对偶像恭恭敬敬。中国东谈主有宗教竹素。(《中国印度见闻录》第54-55页)

对于古代中国的宗教,作家在后头连接写谈:

•中国东谈主莫得[宗教方面的]常识,他们的宗教来自印度。中国东谈主宣称是印度东谈主给他们带来了佛陀(al-Bidadah)①,[印度东谈主]是信奉宗教的。中国东谈主和印度东谈主王人慑服灵魂循环(al-tanāsukh),仅仅在宗教的细节上有所不同。•在印度,医学和玄学十分兴隆,中国也有医学,他们最主要的医学是「灸(al-kiyy)」②。中国也有星学,但这方面印度更为进展,在这两个国度里,我莫得见到一个穆斯林,也莫得一个会讲阿拉伯语的东谈主。(《中国印度见闻录》第57页)

谛视:

佛陀:单数budd,复数bidadah,可能是梵语बुद्ध(buddha,佛陀)的对音。这个词在阿拉伯语中有「供奉偶像的寺庙」和「偶像」两种真理。原文的kiyy可能是中古汉语「灸(kĭəu)」的对音,不摒除作家将汉语kĭəu的韵尾u按照阿拉伯语的逻辑领路为名词主格尾音-u的可能性。

可见,《中国印度见闻录》的作家能过不雅察到中印两国的宗教不异,了解到了中国的释教发祥于印度地区(真确地说是印度北边的尼泊尔)。

上文提到的budd(佛陀)一词,中叶纪辞书《阿拉伯东谈主之舌(Lisān al-‘Arab)》觉得这个词来自波斯语:

al-budd:一种摆放着偶像与画像的房屋,这是波斯语but被阿拉伯化的说法,有东谈主说谈:Laqad ‘alimat takātiratu ibni Tīrī,破晓技能在古刹,伊本·蒂里诸将Ghadāta al-buddi, ’annī hibriziyyu.业已知谈我踊跃无敌,好似雄狮。伊本·杜赖德①说:al-budd即受东谈主珍爱的偶像自己,这个词与[阿拉伯]讲话并无关系,是阿拉伯化的波斯语,复数为al-bidadah。(《阿拉伯东谈主之舌》第3册第82页)

谛视:

伊本·杜赖德(ibn Durayd,837-933):中叶纪阿拉伯文体家、历史学家,出身于巴格达,代表作有《讲话常识全书(al-Jamharah fī ‘Ilm al-Lughah)》等。

本色上,这个词可能先是从梵语干预波斯语,然后又从波斯语干预阿拉伯语。

当代阿拉伯语中,「佛陀」用būdhā示意,由此派生的隶属名词budhiyy示意「释教徒」,东谈主造词根al-Būdhiyyah示意「释教」。

《期间史》觉得中国东谈主领先信奉的是萨比教(al-Ṣābi’iyyah)——撒比教别号「拜星教」,公元1-2世纪出现于阿拉伯半岛北部,是一种阿拉伯原土的多神宗教,但其教徒常常被穆斯林政权识别为「受保护民」。

他[首长]的女儿萨尼(Ṣānī)在他之后又总揽了二百年,中国(al-Ṣīn)也因他而得名。他把父王的遗体藏进一尊金像中,东谈主们把雕像放在金床上,绕着它转圈,这成为了他们每个国王的传统,他们还在神殿中为[历代国王]绘图画像。他们是萨比教徒,随后珍爱谷粒,然后又效仿印度,珍爱我方的国王。他们把国王们的遗体藏在金像中,何况叩拜这些雕像。(《期间史》第94页)

本书作家可能把源于印度的释教信仰误以为是「国王珍爱」,因此书中所描述的「金像」,可能指的是中国的鎏金佛像。

《黄金草原》对中国东谈主的信仰纪录得更为防备,咱们只摘取其中一处对于古代中国东谈主宗教信仰的答复:

中国东谈主的宗教来自古东谈主的信仰,那些古东谈主是一些被称为「头陀(al-Sumaniyyah)」①的群体。中国东谈主的信仰与伊斯兰教驾临之前的古莱氏东谈主近似:即珍爱偶像,并在偶像眼前祷告。有学问的东谈主向造物者②进行祷告,只把各式形象和偶像算作一种标的。无知的东谈主和莫得学问的东谈主则把偶像与造物主的神性相连起来,对这两者同期信奉。他们对偶像的珍爱是他们亲近真主的神气,不外这种珍爱神气比起对造化者的珍爱③,却有损于真主的尊荣、不菲和泰斗。他们对这些偶像的珍爱是作为慑服真主的象征,以及用以接近真主的绪论。这种宗教最早出现于中国的贵族之中,源自印度,因为中印两国互相毗邻。它底本是印度那些有常识的东谈主和无学问的东谈主所秉捏的教义——正如咱们在对于中国的记叙中也曾指出的那样。中国东谈主还有一些源自二元神论(al-Thanawiyyah)和无神论(’Ahl al-Dahr)的教义和信条,于是他们的情况有所变化,他们孜孜琢磨,互相争论 ,但最终照旧顺从着他们从前所执行的迂腐法律。(《黄金草原》第1册第106-107页)

谛视:

头陀(al-Shumaniyyah):可能是梵语श्रमण(śramaṇa,头陀)的对音。造物者(al-Khāliq):是真主的99个好意思名之一。造化者(al-Bāri’):亦然真主的99个好意思名之一,「对造化者的珍爱」可能是指作家所觉得的顺应教义的敬拜典礼。

从上述纪录不错看出,马苏迪尽管对释教的意志尚不完善,但他也曾对中国释教的开头有了比拟客不雅的意志。

值得一提的是,《黄金草原》对中国的气派较为友好,书中不乏对中国的称赞之词,即使中国东谈主「珍爱偶像」,马苏迪也把它随和地解说成为一种「珍爱真主的不顺应神气」,而不是用「异教徒」的标签棒杀。

还有一些阿拉伯史通知载中国存在摩尼教徒,伊本·艾西尔的《历史大全》觉得西辽天子耶律大石亦然一位摩尼教徒:

于是菊汗·绥尼(Kūkhān al-Ṣīniyy)取代了他的位置。「菊(Kū)」在中国语中是最伟大的国王的称号,「汗(Khān)」则是突厥王的称号,因此,菊汗真理即是「最伟大的王」。菊汗衣着着中国国王的装饰,带着面罩,是个摩尼教徒(Mānawiyy)。(《历史大全》第7册第321页「伊历536年」)

耶律大石在《历史大全》中被称为「菊汗(Kūkhān)」。摩尼教徒(Mānawiyy)在本书的其他版块也写稿Mānawiyy al-madhhab,直译过来示意「属于摩尼教门下者」。

此外,一些阿拉伯史料还觉得一些中国东谈主信奉祆教。《东谈主类史节录》前边举过例子,这里再画一下重心:

他们[中国东谈主]信奉不同的教派,他们中有些东谈主是祆教徒,有些东谈主是拜偶像者,还有些东谈主珍爱火。(《东谈主类史节录》第1册第96页)

论断

#深度好文筹谋#中叶纪阿拉伯史书中,「中国」的外延不管多缺乏,也会包括中国的华夏地带,al-Ṣīn(中国)不示意「中国」的情况确切不存在。这些史料觉得中国位于远处的东方,国土清朗,城市繁多,住户多材多艺。

中叶纪阿拉伯史书中的「中国」并不信奉伊斯兰教,阿拉伯东谈主撰写的史书也基本不会把古代中国周边的伊斯兰教政权算作中国。

唯一可能的例外是喀喇汗王朝,喀喇汗王朝或觉得我方属于「秦」的一部分,《突厥语大辞典》的纪录不错作为字据,然则阿拉伯东谈主撰写的史料尚未发现近似不雅点。不外,喀喇汗王朝确乎有十分一部分疆城位至今天的中国境内,因此咱们把喀喇汗王朝界说为中国古代的场所政权亦然莫得问题的。

要而论之,咱们不错说阿拉丁即是一个居住在中邦原土的中国东谈主,即使他不居住在中邦原土,也有可能居住在被觉得是古代中国场所政权的喀喇汗王朝。

参考府上

阿拉伯语:

《阿拉丁与神灯》,哈桑·焦哈尔等整理,常识出书社,开罗(埃及),1991年(Ḥasan Jawhar, ‘Alā’ al-Dīn wal-Miṣbāḥ al-‘Ajīb, Dār al-Ma‘ārif)《中国印度见闻录》,M. 雷诺整理,皇家出书社,巴黎(法国),1845年(M. Reinaud: Relation des Voyages Faits par les Arabes et les Persans dans l’Inde et à la Chine dans le IXe Siècle de l’Ère Chrétienne: Texte Arabe Imprimé en 1811, l’Imprimerie Royale, Paris, 1845)雅古特,《地名辞典(全5册)》,萨迪尔出书社,贝鲁特(黎巴嫩),1977年(Shihāb al-Dīn ’Abī ‘Abd Allah Yāqūt ibn ‘Abd Allah al-Ḥamawiyy al-Rūmiyy al-Baghdādiyy, Mu‘jam al-Buldān, Dār al-Ṣādir)伊本·曼祖尔,《阿拉伯东谈主之舌(全18册)》,豪扎文体出书社,库姆(伊朗),伊历1405年(Ibn Manẓūr, Lisān al-‘Arab, Nashr Adab al-Ḥawzah, Qum, 1405H)马苏迪,《黄金草原与珠玑矿藏(全4册)》,期间出书社开云(中国登录入口)Kaiyun·体育官方网站,贝鲁特(黎巴嫩),2005年初版(’Abū Ḥasan ‘Aliyy al-Mas‘ūdiyy, Murūj al-Dhahab wa-Ma‘ādin al-Jawhar, al-Maktabat al-‘Aṣriyyah)马苏迪(?),《期间、工作、各国奇不雅与水陆冒险者的历史》,安达卢斯出书社,贝鲁特(黎巴嫩),1997年(’Abū Ḥasan ‘Aliyy al-Mas‘ūdiyy,’Akhbār al-Zamān wa-Man ’Abādahu al-Ḥidthān wa-‘Ajā’ib al-Buldān wal-Ghāmir bil-Mā’ wal-‘Umrān, Dār al-’Andalus)伊本·艾西尔,《历史大全(全11册)》,学术文籍出书社,贝鲁特(黎巴嫩),2003年(Ibn al-’Athīr, al-Kāmil fī al-Tārīkh, Dār al-Kutub al-‘Ilmiyyah)奈萨维,《扎兰丁传》,阿拉伯想想出书社,开罗(埃及),1953年(Muḥammad ibn ’Aḥmad al-Nisawiyy, Sīrat al-Sulṭān Jalāl al-Dīn Mankubirtī, Dār al-Fikr al-‘Arabiyy)艾布·斐达,《东谈主类史节录(全4册)》,埃及侯赛尼亚出书社,开罗(埃及),1907年(’Abū al-Fidā’, al-Mukhtaṣar fī ’Akhbār al-Bashar, al-Maṭba‘at al-Ḥusayniyyah al-Miṣriyyah)马哈茂德·喀什噶里,《突厥语大辞典(全3册)》,哈里发高级出书社,伊斯坦布尔,1333AH / 1915(Maḥmūd al-Kāshghariyy, Dīwān Lughāt al-Turk, Dār al-Khilāfat al-‘Aliyyah)